mardi 15 août 2017

Translation Chaussures vides by Denis Hirson!


Will anyone dare to walk barefoot with me
against the ground,
earth and stone,
slate, flint,
mica, schist,
along the frontier between the island and the sea?

I leave tomorrow
that is to say today
that is to say yesterday
I’ve already gone away and come back
here
to the same place where I am not any more.






Et, osera-t-on, les pieds nus sur le sol,
terre et pierres,
silex et ardoises,
schiste et mica,
longer avec moi la frontière
entre l’île et la mer?

Je pars demain
c’est à dire aujourd’hui
c’est à dire hier
je suis déjà partie et revenue
ici
à la même place où je ne suis plus.


Chaussures vides Scarpe vuote, Bruxelles, Éditions Les Carnets du Dessert de Lune, 2010, p40

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire